Tłumaczenie - Serbski-Hiszpański - nikkada me necu zaboravitiObecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ![Serbski](../images/lang/btnflag_sr.gif) ![Hiszpański](../images/flag_es.gif)
| nikkada me necu zaboraviti | | Język źródłowy: Serbski
nikkada me necu zaboraviti | Uwagi na temat tłumaczenia | |
|
| | | Język docelowy: Hiszpański
nunca te olvidaré | Uwagi na temat tłumaczenia | Creo que el texto original tiene un error: "nikada te neću zaboraviti". |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 14 Wrzesień 2008 14:23
Ostatni Post | | | | | 12 Sierpień 2008 17:13 | | | 1) recenica koja se treba prevesti nije pravilno napisana "nikada me necu zaboraviti" (osoba je vjerovatno pogreÅ¡no Äula) jer znaÄenje nema smisla. ReÄenica za prevod je vjerovatno trebala glasiti "nikada TE necu zaboraviti" pa bi to bilo na Å¡panskom "nunca te olvidaré" | | | 12 Sierpień 2008 17:37 | | | I ja sam to pomislila, ali sam prevela kako je traženo. Prepraviću... |
|
|