Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Serbų-Ispanų - nikkada me necu zaboraviti
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
nikkada me necu zaboraviti
Tekstas
Pateikta
gwendolin
Originalo kalba: Serbų
nikkada me necu zaboraviti
Pastabos apie vertimą
Creo que es serbio
Pavadinimas
nunca te olvidaré
Vertimas
Ispanų
Išvertė
maki_sindja
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų
nunca te olvidaré
Pastabos apie vertimą
Creo que el texto original tiene un error: "nikada te neću zaboraviti".
Validated by
lilian canale
- 14 rugsėjis 2008 14:23
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
12 rugpjūtis 2008 17:13
la0211
Žinučių kiekis: 5
1) recenica koja se treba prevesti nije pravilno napisana "nikada me necu zaboraviti" (osoba je vjerovatno pogreÅ¡no Äula) jer znaÄenje nema smisla. ReÄenica za prevod je vjerovatno trebala glasiti "nikada TE necu zaboraviti" pa bi to bilo na Å¡panskom "nunca te olvidaré"
12 rugpjūtis 2008 17:37
maki_sindja
Žinučių kiekis: 1206
I ja sam to pomislila, ali sam prevela kako je traženo. Prepraviću...