Μετάφραση - Σερβικά-Ισπανικά - nikkada me necu zaboravitiΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
| nikkada me necu zaboraviti | | Γλώσσα πηγής: Σερβικά
nikkada me necu zaboraviti | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | |
|
| | | Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά
nunca te olvidaré | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Creo que el texto original tiene un error: "nikada te neću zaboraviti". |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 14 Σεπτέμβριος 2008 14:23
Τελευταία μηνύματα | | | | | 12 Αύγουστος 2008 17:13 | | | 1) recenica koja se treba prevesti nije pravilno napisana "nikada me necu zaboraviti" (osoba je vjerovatno pogreÅ¡no Äula) jer znaÄenje nema smisla. ReÄenica za prevod je vjerovatno trebala glasiti "nikada TE necu zaboraviti" pa bi to bilo na Å¡panskom "nunca te olvidaré" | | | 12 Αύγουστος 2008 17:37 | | | I ja sam to pomislila, ali sam prevela kako je traženo. Prepraviću... |
|
|