Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Serbiskt-Spanskt - nikkada me necu zaboraviti

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SerbisktSpanskt

Heiti
nikkada me necu zaboraviti
Tekstur
Framborið av gwendolin
Uppruna mál: Serbiskt

nikkada me necu zaboraviti
Viðmerking um umsetingina
Creo que es serbio

Heiti
nunca te olvidaré
Umseting
Spanskt

Umsett av maki_sindja
Ynskt mál: Spanskt

nunca te olvidaré
Viðmerking um umsetingina
Creo que el texto original tiene un error: "nikada te neću zaboraviti".
Góðkent av lilian canale - 14 September 2008 14:23





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

12 August 2008 17:13

la0211
Tal av boðum: 5
1) recenica koja se treba prevesti nije pravilno napisana "nikada me necu zaboraviti" (osoba je vjerovatno pogrešno čula) jer značenje nema smisla. Rečenica za prevod je vjerovatno trebala glasiti "nikada TE necu zaboraviti" pa bi to bilo na španskom "nunca te olvidaré"

12 August 2008 17:37

maki_sindja
Tal av boðum: 1206
I ja sam to pomislila, ali sam prevela kako je traženo. Prepraviću...