Tłumaczenie - Turecki-Niemiecki - “VahÅŸi doÄŸanın ÅŸiirsel objeleri. Ayak varmamış...Obecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria Wolne pisanie - Kultura Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | “VahÅŸi doÄŸanın ÅŸiirsel objeleri. Ayak varmamış... | | Język źródłowy: Turecki
“Vahşi doğanın şiirsel objeleri. Ayak varmamış yaylaların, El ermemiş vadilerin, Göz değmemiş canlıları; Yılkı Atları.†|
|
| Die Yılkı Pferde;Die poetischen Objekte der wilden Natur.. | TłumaczenieNiemiecki Tłumaczone przez sarıgül | Język docelowy: Niemiecki
Die Yilki Pferde; die poetischen Objekte der wilden Natur. Die nicht gesehenen Lebendigen der nicht betretenden Hochebene und der unberührten Täler. | Uwagi na temat tłumaczenia | before edit:
"Die Yilki Pferde; die poetischen Objekte der wilden Natur. Die ungeschaute Lebendigen des unbetretende Hochebene und der unberührten Täler." |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Rodrigues - 26 Styczeń 2010 20:16
Ostatni Post | | | | | 9 Styczeń 2010 13:05 | | | "die poetischen Objekte der wilden Natur.
die nicht gesehenen Lebendigen
der nicht betretenden Hochebene,
der unberührten Täler ; Die Yilki Pferde" |
|
|