Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



16Traduzione - Turco-Tedesco - “Vahşi doğanın şiirsel objeleri. Ayak varmamış...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoTedesco

Categoria Scrittura-libera - Cultura

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
“Vahşi doğanın şiirsel objeleri. Ayak varmamış...
Testo
Aggiunto da kayapinar
Lingua originale: Turco

“Vahşi doğanın şiirsel objeleri.
Ayak varmamış yaylaların,
El ermemiÅŸ vadilerin,
Göz değmemiş canlıları; Yılkı Atları.”

Titolo
Die Yılkı Pferde;Die poetischen Objekte der wilden Natur..
Traduzione
Tedesco

Tradotto da sarıgül
Lingua di destinazione: Tedesco

Die Yilki Pferde; die poetischen Objekte der wilden Natur. Die nicht gesehenen Lebendigen der nicht betretenden Hochebene und der unberührten Täler.
Note sulla traduzione
before edit:

"Die Yilki Pferde; die poetischen Objekte der wilden Natur. Die ungeschaute Lebendigen des unbetretende Hochebene und der unberührten Täler."
Ultima convalida o modifica di Rodrigues - 26 Gennaio 2010 20:16





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

9 Gennaio 2010 13:05

merdogan
Numero di messaggi: 3769
"die poetischen Objekte der wilden Natur.
die nicht gesehenen Lebendigen
der nicht betretenden Hochebene,
der unberührten Täler ; Die Yilki Pferde"