Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



16Tradução - Turco-Alemão - “VahÅŸi doÄŸanın ÅŸiirsel objeleri. Ayak varmamış...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoAlemão

Categoria Escrita livre - Cultura

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
“Vahşi doğanın şiirsel objeleri. Ayak varmamış...
Texto
Enviado por kayapinar
Idioma de origem: Turco

“Vahşi doğanın şiirsel objeleri.
Ayak varmamış yaylaların,
El ermemiÅŸ vadilerin,
Göz değmemiş canlıları; Yılkı Atları.”

Título
Die Yılkı Pferde;Die poetischen Objekte der wilden Natur..
Tradução
Alemão

Traduzido por sarıgül
Idioma alvo: Alemão

Die Yilki Pferde; die poetischen Objekte der wilden Natur. Die nicht gesehenen Lebendigen der nicht betretenden Hochebene und der unberührten Täler.
Notas sobre a tradução
before edit:

"Die Yilki Pferde; die poetischen Objekte der wilden Natur. Die ungeschaute Lebendigen des unbetretende Hochebene und der unberührten Täler."
Último validado ou editado por Rodrigues - 26 Janeiro 2010 20:16





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

9 Janeiro 2010 13:05

merdogan
Número de Mensagens: 3769
"die poetischen Objekte der wilden Natur.
die nicht gesehenen Lebendigen
der nicht betretenden Hochebene,
der unberührten Täler ; Die Yilki Pferde"