Tradução - Turco-Alemão - “VahÅŸi doÄŸanın ÅŸiirsel objeleri. Ayak varmamış...Estado atual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria Escrita livre - Cultura A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | “VahÅŸi doÄŸanın ÅŸiirsel objeleri. Ayak varmamış... | | Idioma de origem: Turco
“Vahşi doğanın şiirsel objeleri. Ayak varmamış yaylaların, El ermemiş vadilerin, Göz değmemiş canlıları; Yılkı Atları.†|
|
| Die Yılkı Pferde;Die poetischen Objekte der wilden Natur.. | | Idioma alvo: Alemão
Die Yilki Pferde; die poetischen Objekte der wilden Natur. Die nicht gesehenen Lebendigen der nicht betretenden Hochebene und der unberührten Täler. | | before edit:
"Die Yilki Pferde; die poetischen Objekte der wilden Natur. Die ungeschaute Lebendigen des unbetretende Hochebene und der unberührten Täler." |
|
Último validado ou editado por Rodrigues - 26 Janeiro 2010 20:16
Últimas Mensagens | | | | | 9 Janeiro 2010 13:05 | | | "die poetischen Objekte der wilden Natur.
die nicht gesehenen Lebendigen
der nicht betretenden Hochebene,
der unberührten Täler ; Die Yilki Pferde" |
|
|