Traducción - Turco-Alemán - “VahÅŸi doÄŸanın ÅŸiirsel objeleri. Ayak varmamış...Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría Escritura libre - Cultura Esta petición de traducción es "sólo el significado" | “VahÅŸi doÄŸanın ÅŸiirsel objeleri. Ayak varmamış... | | Idioma de origen: Turco
“Vahşi doğanın şiirsel objeleri. Ayak varmamış yaylaların, El ermemiş vadilerin, Göz değmemiş canlıları; Yılkı Atları.†|
|
| Die Yılkı Pferde;Die poetischen Objekte der wilden Natur.. | | Idioma de destino: Alemán
Die Yilki Pferde; die poetischen Objekte der wilden Natur. Die nicht gesehenen Lebendigen der nicht betretenden Hochebene und der unberührten Täler. | Nota acerca de la traducción | before edit:
"Die Yilki Pferde; die poetischen Objekte der wilden Natur. Die ungeschaute Lebendigen des unbetretende Hochebene und der unberührten Täler." |
|
Última validación o corrección por Rodrigues - 26 Enero 2010 20:16
Último mensaje | | | | | 9 Enero 2010 13:05 | | | "die poetischen Objekte der wilden Natur.
die nicht gesehenen Lebendigen
der nicht betretenden Hochebene,
der unberührten Täler ; Die Yilki Pferde" |
|
|