Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



16翻訳 - トルコ語-ドイツ語 - “VahÅŸi doÄŸanın ÅŸiirsel objeleri. Ayak varmamış...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語ドイツ語

カテゴリ 自由な執筆 - 文化

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
“Vahşi doğanın şiirsel objeleri. Ayak varmamış...
テキスト
kayapinar様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

“Vahşi doğanın şiirsel objeleri.
Ayak varmamış yaylaların,
El ermemiÅŸ vadilerin,
Göz değmemiş canlıları; Yılkı Atları.”

タイトル
Die Yılkı Pferde;Die poetischen Objekte der wilden Natur..
翻訳
ドイツ語

sarıgül様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Die Yilki Pferde; die poetischen Objekte der wilden Natur. Die nicht gesehenen Lebendigen der nicht betretenden Hochebene und der unberührten Täler.
翻訳についてのコメント
before edit:

"Die Yilki Pferde; die poetischen Objekte der wilden Natur. Die ungeschaute Lebendigen des unbetretende Hochebene und der unberührten Täler."
最終承認・編集者 Rodrigues - 2010年 1月 26日 20:16





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 1月 9日 13:05

merdogan
投稿数: 3769
"die poetischen Objekte der wilden Natur.
die nicht gesehenen Lebendigen
der nicht betretenden Hochebene,
der unberührten Täler ; Die Yilki Pferde"