Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Angielski-Turecki - with vessels full on both coasts there are not a...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
with vessels full on both coasts there are not a...
Tekst
Wprowadzone przez
ocakogpi
Język źródłowy: Angielski
With vessels full on both coasts there are not a lot of outlets.
Tytuł
her iki kıyıyı doldurmuş gemilerden...
Tłumaczenie
Turecki
Tłumaczone przez
gülbiz
Język docelowy: Turecki
Her iki kıyıyı doldurmuş gemilerden fazla çıkış yolu yok.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
FIGEN KIRCI
- 18 Wrzesień 2008 12:35
Ostatni Post
Autor
Post
16 Wrzesień 2008 12:11
merdogan
Liczba postów: 3769
Her iki kıyıyı doldurmuş gemilerle fazla çıkış yok.
16 Wrzesień 2008 18:02
FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
çevirinin anlamı, 'Her iki kıyıyı doldurmuş gemilerden fazla çıkış yolu kalmamış.', olduğu fikrindeyim, ne dersiniz?
selamlar.
CC:
merdogan
16 Wrzesień 2008 18:07
gülbiz
Liczba postów: 7
evet bu,bende katılıyorum,tam anlamı verdi
17 Wrzesień 2008 07:54
merdogan
Liczba postów: 3769
Bence de.
17 Wrzesień 2008 11:53
FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
hemfikir olduğumuza göre, düzeltebiliriz, gülbiz