Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Szwedzki-Serbski - till älsklingen
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
till älsklingen
Tekst
Wprowadzone przez
Victooria
Język źródłowy: Szwedzki
Jag älskar dig. Och jag vill leva med dig, du är den underbaraste jag vet. Jag vill aldrig skilljas ifrån dig. du är mitt allt
Tytuł
Volim te. ...
Tłumaczenie
Serbski
Tłumaczone przez
maki_sindja
Język docelowy: Serbski
Volim te. I želim da živim sa tobom, ti si nešto najdivnije što znam. Ne želim da se ikada rastanemo. Ti si mi sve.
Uwagi na temat tłumaczenia
Nisam sigurna za znaÄenje reÄi "skilljas".
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Roller-Coaster
- 11 Wrzesień 2008 09:59
Ostatni Post
Autor
Post
10 Wrzesień 2008 17:12
Roller-Coaster
Liczba postów: 930
Maki evo sta kaze Pias:
I love you. And I want to live with you, you're the most wonderful I know. I never want to separate from you. You are my all.
With "separate" the meaning is to part, split up. I think that this could be said from either a male or female.
Cini mi se da je ok
11 Wrzesień 2008 09:52
maki_sindja
Liczba postów: 1206
Roller,
Misliš li da je ovako bolje?
11 Wrzesień 2008 09:59
Roller-Coaster
Liczba postów: 930
Svaka cast
11 Wrzesień 2008 10:23
maki_sindja
Liczba postów: 1206
Hvala, hvala