Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Szwedzki-Serbski - till älsklingen

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: SzwedzkiSerbskiWłoskiNiemiecki

Tytuł
till älsklingen
Tekst
Wprowadzone przez Victooria
Język źródłowy: Szwedzki

Jag älskar dig. Och jag vill leva med dig, du är den underbaraste jag vet. Jag vill aldrig skilljas ifrån dig. du är mitt allt

Tytuł
Volim te. ...
Tłumaczenie
Serbski

Tłumaczone przez maki_sindja
Język docelowy: Serbski

Volim te. I želim da živim sa tobom, ti si nešto najdivnije što znam. Ne želim da se ikada rastanemo. Ti si mi sve.
Uwagi na temat tłumaczenia
Nisam sigurna za značenje reči "skilljas".
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Roller-Coaster - 11 Wrzesień 2008 09:59





Ostatni Post

Autor
Post

10 Wrzesień 2008 17:12

Roller-Coaster
Liczba postów: 930
Maki evo sta kaze Pias:

I love you. And I want to live with you, you're the most wonderful I know. I never want to separate from you. You are my all.

With "separate" the meaning is to part, split up. I think that this could be said from either a male or female.

Cini mi se da je ok

11 Wrzesień 2008 09:52

maki_sindja
Liczba postów: 1206
Roller,

Misliš li da je ovako bolje?

11 Wrzesień 2008 09:59

Roller-Coaster
Liczba postów: 930
Svaka cast

11 Wrzesień 2008 10:23

maki_sindja
Liczba postów: 1206
Hvala, hvala