Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Sveda-Serba - till älsklingen
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
till älsklingen
Teksto
Submetigx per
Victooria
Font-lingvo: Sveda
Jag älskar dig. Och jag vill leva med dig, du är den underbaraste jag vet. Jag vill aldrig skilljas ifrån dig. du är mitt allt
Titolo
Volim te. ...
Traduko
Serba
Tradukita per
maki_sindja
Cel-lingvo: Serba
Volim te. I želim da živim sa tobom, ti si nešto najdivnije što znam. Ne želim da se ikada rastanemo. Ti si mi sve.
Rimarkoj pri la traduko
Nisam sigurna za znaÄenje reÄi "skilljas".
Laste validigita aŭ redaktita de
Roller-Coaster
- 11 Septembro 2008 09:59
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
10 Septembro 2008 17:12
Roller-Coaster
Nombro da afiŝoj: 930
Maki evo sta kaze Pias:
I love you. And I want to live with you, you're the most wonderful I know. I never want to separate from you. You are my all.
With "separate" the meaning is to part, split up. I think that this could be said from either a male or female.
Cini mi se da je ok
11 Septembro 2008 09:52
maki_sindja
Nombro da afiŝoj: 1206
Roller,
Misliš li da je ovako bolje?
11 Septembro 2008 09:59
Roller-Coaster
Nombro da afiŝoj: 930
Svaka cast
11 Septembro 2008 10:23
maki_sindja
Nombro da afiŝoj: 1206
Hvala, hvala