בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - שוודית-סרבית - till älsklingen
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
till älsklingen
טקסט
נשלח על ידי
Victooria
שפת המקור: שוודית
Jag älskar dig. Och jag vill leva med dig, du är den underbaraste jag vet. Jag vill aldrig skilljas ifrån dig. du är mitt allt
שם
Volim te. ...
תרגום
סרבית
תורגם על ידי
maki_sindja
שפת המטרה: סרבית
Volim te. I želim da živim sa tobom, ti si nešto najdivnije što znam. Ne želim da se ikada rastanemo. Ti si mi sve.
הערות לגבי התרגום
Nisam sigurna za znaÄenje reÄi "skilljas".
אושר לאחרונה ע"י
Roller-Coaster
- 11 ספטמבר 2008 09:59
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
10 ספטמבר 2008 17:12
Roller-Coaster
מספר הודעות: 930
Maki evo sta kaze Pias:
I love you. And I want to live with you, you're the most wonderful I know. I never want to separate from you. You are my all.
With "separate" the meaning is to part, split up. I think that this could be said from either a male or female.
Cini mi se da je ok
11 ספטמבר 2008 09:52
maki_sindja
מספר הודעות: 1206
Roller,
Misliš li da je ovako bolje?
11 ספטמבר 2008 09:59
Roller-Coaster
מספר הודעות: 930
Svaka cast
11 ספטמבר 2008 10:23
maki_sindja
מספר הודעות: 1206
Hvala, hvala