Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Łacina-Portugalski brazylijski - Justitia est constans et perpetua voluntas jus...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ŁacinaPortugalski brazylijski

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Justitia est constans et perpetua voluntas jus...
Tekst
Wprowadzone przez Cláudio Gonçalves Pacheco
Język źródłowy: Łacina

Justitia est constans et perpetua voluntas jus suum cuique tribuendi; Jus est ars boni et aequi1
Uwagi na temat tłumaczenia
O texto trata-se de expressões latinas, as quais não consigo entendê-las de forma precisa.

Tytuł
Justiça é a vontade constante e perpétua...
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski

Tłumaczone przez pirulito
Język docelowy: Portugalski brazylijski

Justiça é a vontade constante e perpétua de dar a cada um o seu direito. O direito é a arte do bem e da eqüidade.
Uwagi na temat tłumaczenia
ius, iuris (n.) = direito
aequum –i (n., from adj. "aequus –a –um") = o eqüitativo, o justo.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez casper tavernello - 15 Wrzesień 2008 05:53





Ostatni Post

Autor
Post

7 Wrzesień 2008 15:55

goncin
Liczba postów: 3706
Conforme Carlos MAXIMILIANO (Hermenêutica e aplicação do direito. 11. ed. Rio de Janeiro : Forense, 1990. p. 170): "O direito é a arte do bem e da eqüidade".