쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 라틴어-브라질 포르투갈어 - Justitia est constans et perpetua voluntas jus...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Justitia est constans et perpetua voluntas jus...
본문
Cláudio Gonçalves Pacheco
에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어
Justitia est constans et perpetua voluntas jus suum cuique tribuendi; Jus est ars boni et aequi1
이 번역물에 관한 주의사항
O texto trata-se de expressões latinas, as quais não consigo entendê-las de forma precisa.
제목
Justiça é a vontade constante e perpétua...
번역
브라질 포르투갈어
pirulito
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어
Justiça é a vontade constante e perpétua de dar a cada um o seu direito. O direito é a arte do bem e da eqüidade.
이 번역물에 관한 주의사항
ius, iuris (n.) = direito
aequum –i (n., from adj. "aequus –a –um") = o eqüitativo, o justo.
casper tavernello
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 15일 05:53
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 9월 7일 15:55
goncin
게시물 갯수: 3706
Conforme Carlos MAXIMILIANO (
Hermenêutica e aplicação do direito
. 11. ed. Rio de Janeiro : Forense, 1990. p. 170): "O direito é a arte do
bem
e da
eqüidade
".