ترجمه - لاتین-پرتغالی برزیل - Justitia est constans et perpetua voluntas jus...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:  
 این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | Justitia est constans et perpetua voluntas jus... | | زبان مبداء: لاتین
Justitia est constans et perpetua voluntas jus suum cuique tribuendi; Jus est ars boni et aequi1 | | O texto trata-se de expressões latinas, as quais não consigo entendê-las de forma precisa. |
|
| Justiça é a vontade constante e perpétua... | ترجمهپرتغالی برزیل
pirulito ترجمه شده توسط | زبان مقصد: پرتغالی برزیل
Justiça é a vontade constante e perpétua de dar a cada um o seu direito. O direito é a arte do bem e da eqüidade.
| | ius, iuris (n.) = direito aequum –i (n., from adj. "aequus –a –um") = o eqüitativo, o justo.
|
|
آخرین پیامها | | | | | 7 سپتامبر 2008 15:55 | | | Conforme Carlos MAXIMILIANO (Hermenêutica e aplicação do direito. 11. ed. Rio de Janeiro : Forense, 1990. p. 170): "O direito é a arte do bem e da eqüidade". |
|
|