Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kilatini-Kireno cha Kibrazili - Justitia est constans et perpetua voluntas jus...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Justitia est constans et perpetua voluntas jus...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
Cláudio Gonçalves Pacheco
Lugha ya kimaumbile: Kilatini
Justitia est constans et perpetua voluntas jus suum cuique tribuendi; Jus est ars boni et aequi1
Maelezo kwa mfasiri
O texto trata-se de expressões latinas, as quais não consigo entendê-las de forma precisa.
Kichwa
Justiça é a vontade constante e perpétua...
Tafsiri
Kireno cha Kibrazili
Ilitafsiriwa na
pirulito
Lugha inayolengwa: Kireno cha Kibrazili
Justiça é a vontade constante e perpétua de dar a cada um o seu direito. O direito é a arte do bem e da eqüidade.
Maelezo kwa mfasiri
ius, iuris (n.) = direito
aequum –i (n., from adj. "aequus –a –um") = o eqüitativo, o justo.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
casper tavernello
- 15 Septemba 2008 05:53
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
7 Septemba 2008 15:55
goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
Conforme Carlos MAXIMILIANO (
Hermenêutica e aplicação do direito
. 11. ed. Rio de Janeiro : Forense, 1990. p. 170): "O direito é a arte do
bem
e da
eqüidade
".