Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Latein-Brasilianisches Portugiesisch - Justitia est constans et perpetua voluntas jus...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Justitia est constans et perpetua voluntas jus...
Text
Übermittelt von
Cláudio Gonçalves Pacheco
Herkunftssprache: Latein
Justitia est constans et perpetua voluntas jus suum cuique tribuendi; Jus est ars boni et aequi1
Bemerkungen zur Übersetzung
O texto trata-se de expressões latinas, as quais não consigo entendê-las de forma precisa.
Titel
Justiça é a vontade constante e perpétua...
Übersetzung
Brasilianisches Portugiesisch
Übersetzt von
pirulito
Zielsprache: Brasilianisches Portugiesisch
Justiça é a vontade constante e perpétua de dar a cada um o seu direito. O direito é a arte do bem e da eqüidade.
Bemerkungen zur Übersetzung
ius, iuris (n.) = direito
aequum –i (n., from adj. "aequus –a –um") = o eqüitativo, o justo.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
casper tavernello
- 15 September 2008 05:53
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
7 September 2008 15:55
goncin
Anzahl der Beiträge: 3706
Conforme Carlos MAXIMILIANO (
Hermenêutica e aplicação do direito
. 11. ed. Rio de Janeiro : Forense, 1990. p. 170): "O direito é a arte do
bem
e da
eqüidade
".