Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Angielski - Beklenen Gün Gelecekse Çekilen Acılar Kutsaldır !
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Zdanie
Tytuł
Beklenen Gün Gelecekse Çekilen Acılar Kutsaldır !
Tekst
Wprowadzone przez
EryxTR_HeavyMissile
Język źródłowy: Turecki
Beklenen Gün Gelecekse Çekilen Acılar Kutsaldır !
Tytuł
If the awaited day comes, the ...
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
ugursmsk
Język docelowy: Angielski
If the awaited day comes, the suffering will be holy.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 16 Wrzesień 2008 03:52
Ostatni Post
Autor
Post
14 Wrzesień 2008 00:21
lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi ugursmsk,
I think that should be:
"If the
a
waited day comes, the suffering
will be
sacred."
sacred? Is that the only word we can use?
14 Wrzesień 2008 01:33
lilian canale
Liczba postów: 14972
I think you didn't understand my correction.
That is a conditional sentence which requires a correct combination of verb tenses.
For this type, we must combine
if + present
(comes)
+ future
(will be)