Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Inglese - Beklenen Gün Gelecekse Çekilen Acılar Kutsaldır !
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase
Titolo
Beklenen Gün Gelecekse Çekilen Acılar Kutsaldır !
Testo
Aggiunto da
EryxTR_HeavyMissile
Lingua originale: Turco
Beklenen Gün Gelecekse Çekilen Acılar Kutsaldır !
Titolo
If the awaited day comes, the ...
Traduzione
Inglese
Tradotto da
ugursmsk
Lingua di destinazione: Inglese
If the awaited day comes, the suffering will be holy.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 16 Settembre 2008 03:52
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
14 Settembre 2008 00:21
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi ugursmsk,
I think that should be:
"If the
a
waited day comes, the suffering
will be
sacred."
sacred? Is that the only word we can use?
14 Settembre 2008 01:33
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
I think you didn't understand my correction.
That is a conditional sentence which requires a correct combination of verb tenses.
For this type, we must combine
if + present
(comes)
+ future
(will be)