Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Turski-Engleski - Beklenen Gün Gelecekse Çekilen Acılar Kutsaldır !
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Natpis
Beklenen Gün Gelecekse Çekilen Acılar Kutsaldır !
Tekst
Podnet od
EryxTR_HeavyMissile
Izvorni jezik: Turski
Beklenen Gün Gelecekse Çekilen Acılar Kutsaldır !
Natpis
If the awaited day comes, the ...
Prevod
Engleski
Preveo
ugursmsk
Željeni jezik: Engleski
If the awaited day comes, the suffering will be holy.
Poslednja provera i obrada od
lilian canale
- 16 Septembar 2008 03:52
Poslednja poruka
Autor
Poruka
14 Septembar 2008 00:21
lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi ugursmsk,
I think that should be:
"If the
a
waited day comes, the suffering
will be
sacred."
sacred? Is that the only word we can use?
14 Septembar 2008 01:33
lilian canale
Broj poruka: 14972
I think you didn't understand my correction.
That is a conditional sentence which requires a correct combination of verb tenses.
For this type, we must combine
if + present
(comes)
+ future
(will be)