Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Anglais - Beklenen Gün Gelecekse Çekilen Acılar Kutsaldır !
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase
Titre
Beklenen Gün Gelecekse Çekilen Acılar Kutsaldır !
Texte
Proposé par
EryxTR_HeavyMissile
Langue de départ: Turc
Beklenen Gün Gelecekse Çekilen Acılar Kutsaldır !
Titre
If the awaited day comes, the ...
Traduction
Anglais
Traduit par
ugursmsk
Langue d'arrivée: Anglais
If the awaited day comes, the suffering will be holy.
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 16 Septembre 2008 03:52
Derniers messages
Auteur
Message
14 Septembre 2008 00:21
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi ugursmsk,
I think that should be:
"If the
a
waited day comes, the suffering
will be
sacred."
sacred? Is that the only word we can use?
14 Septembre 2008 01:33
lilian canale
Nombre de messages: 14972
I think you didn't understand my correction.
That is a conditional sentence which requires a correct combination of verb tenses.
For this type, we must combine
if + present
(comes)
+ future
(will be)