Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - Beklenen Gün Gelecekse Çekilen Acılar Kutsaldır !
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Заголовок
Beklenen Gün Gelecekse Çekilen Acılar Kutsaldır !
Текст
Публікацію зроблено
EryxTR_HeavyMissile
Мова оригіналу: Турецька
Beklenen Gün Gelecekse Çekilen Acılar Kutsaldır !
Заголовок
If the awaited day comes, the ...
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
ugursmsk
Мова, якою перекладати: Англійська
If the awaited day comes, the suffering will be holy.
Затверджено
lilian canale
- 16 Вересня 2008 03:52
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
14 Вересня 2008 00:21
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi ugursmsk,
I think that should be:
"If the
a
waited day comes, the suffering
will be
sacred."
sacred? Is that the only word we can use?
14 Вересня 2008 01:33
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
I think you didn't understand my correction.
That is a conditional sentence which requires a correct combination of verb tenses.
For this type, we must combine
if + present
(comes)
+ future
(will be)