Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Inglês - Beklenen Gün Gelecekse Çekilen Acılar Kutsaldır !
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Frase
Título
Beklenen Gün Gelecekse Çekilen Acılar Kutsaldır !
Texto
Enviado por
EryxTR_HeavyMissile
Idioma de origem: Turco
Beklenen Gün Gelecekse Çekilen Acılar Kutsaldır !
Título
If the awaited day comes, the ...
Tradução
Inglês
Traduzido por
ugursmsk
Idioma alvo: Inglês
If the awaited day comes, the suffering will be holy.
Último validado ou editado por
lilian canale
- 16 Setembro 2008 03:52
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
14 Setembro 2008 00:21
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Hi ugursmsk,
I think that should be:
"If the
a
waited day comes, the suffering
will be
sacred."
sacred? Is that the only word we can use?
14 Setembro 2008 01:33
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
I think you didn't understand my correction.
That is a conditional sentence which requires a correct combination of verb tenses.
For this type, we must combine
if + present
(comes)
+ future
(will be)