الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - تركي-انجليزي - Beklenen Gün Gelecekse Çekilen Acılar Kutsaldır !
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
جملة
عنوان
Beklenen Gün Gelecekse Çekilen Acılar Kutsaldır !
نص
إقترحت من طرف
EryxTR_HeavyMissile
لغة مصدر: تركي
Beklenen Gün Gelecekse Çekilen Acılar Kutsaldır !
عنوان
If the awaited day comes, the ...
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
ugursmsk
لغة الهدف: انجليزي
If the awaited day comes, the suffering will be holy.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 16 أيلول 2008 03:52
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
14 أيلول 2008 00:21
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi ugursmsk,
I think that should be:
"If the
a
waited day comes, the suffering
will be
sacred."
sacred? Is that the only word we can use?
14 أيلول 2008 01:33
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
I think you didn't understand my correction.
That is a conditional sentence which requires a correct combination of verb tenses.
For this type, we must combine
if + present
(comes)
+ future
(will be)