Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Inglés - Beklenen Gün Gelecekse Çekilen Acılar Kutsaldır !
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Oración
Título
Beklenen Gün Gelecekse Çekilen Acılar Kutsaldır !
Texto
Propuesto por
EryxTR_HeavyMissile
Idioma de origen: Turco
Beklenen Gün Gelecekse Çekilen Acılar Kutsaldır !
Título
If the awaited day comes, the ...
Traducción
Inglés
Traducido por
ugursmsk
Idioma de destino: Inglés
If the awaited day comes, the suffering will be holy.
Última validación o corrección por
lilian canale
- 16 Septiembre 2008 03:52
Último mensaje
Autor
Mensaje
14 Septiembre 2008 00:21
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi ugursmsk,
I think that should be:
"If the
a
waited day comes, the suffering
will be
sacred."
sacred? Is that the only word we can use?
14 Septiembre 2008 01:33
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
I think you didn't understand my correction.
That is a conditional sentence which requires a correct combination of verb tenses.
For this type, we must combine
if + present
(comes)
+ future
(will be)