Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Francuski - I felt a great gob making its dizzy exit.

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiFrancuski

Kategoria Literatura

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
I felt a great gob making its dizzy exit.
Tekst
Wprowadzone przez Marlanah
Język źródłowy: Angielski

I felt a great gob making its dizzy exit.
Uwagi na temat tłumaczenia
Le personnage vient d'expliquer à son amie pourquoi elle trouve la vie sans intérêt. Après cette phrase, elle s'évanouit.

Tytuł
Fin évanescente...
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez Botica
Język docelowy: Francuski

Je me suis senti vraiment bête d'avoir provoqué cette fin stupide
Uwagi na temat tłumaczenia
bête ou stupide
fin ou sortie (jeu de mot : exit peut signifier la mort en slang)
autre jeu de mot : dizzy peut vouloir dire que c'est stupide, mais aussi, dans son sens plus recherché, évanescent (d'où mon titre)
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 23 Listopad 2008 20:37