Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Ranska - I felt a great gob making its dizzy exit.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiRanska

Kategoria Kirjallisuus

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
I felt a great gob making its dizzy exit.
Teksti
Lähettäjä Marlanah
Alkuperäinen kieli: Englanti

I felt a great gob making its dizzy exit.
Huomioita käännöksestä
Le personnage vient d'expliquer à son amie pourquoi elle trouve la vie sans intérêt. Après cette phrase, elle s'évanouit.

Otsikko
Fin évanescente...
Käännös
Ranska

Kääntäjä Botica
Kohdekieli: Ranska

Je me suis senti vraiment bête d'avoir provoqué cette fin stupide
Huomioita käännöksestä
bête ou stupide
fin ou sortie (jeu de mot : exit peut signifier la mort en slang)
autre jeu de mot : dizzy peut vouloir dire que c'est stupide, mais aussi, dans son sens plus recherché, évanescent (d'où mon titre)
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 23 Marraskuu 2008 20:37