Käännös - Englanti-Ranska - I felt a great gob making its dizzy exit.Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:  
Kategoria Kirjallisuus  Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | I felt a great gob making its dizzy exit. | | Alkuperäinen kieli: Englanti
I felt a great gob making its dizzy exit. | | Le personnage vient d'expliquer à son amie pourquoi elle trouve la vie sans intérêt. Après cette phrase, elle s'évanouit. |
|
| | | Kohdekieli: Ranska
Je me suis senti vraiment bête d'avoir provoqué cette fin stupide | | bête ou stupide fin ou sortie (jeu de mot : exit peut signifier la mort en slang) autre jeu de mot : dizzy peut vouloir dire que c'est stupide, mais aussi, dans son sens plus recherché, évanescent (d'où mon titre) |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 23 Marraskuu 2008 20:37
|