Tradução - Inglês-Francês - I felt a great gob making its dizzy exit.Estado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ![Inglês](../images/lang/btnflag_en.gif) ![Francês](../images/flag_fr.gif)
Categoria Literatura ![](../images/note.gif) A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | I felt a great gob making its dizzy exit. | | Língua de origem: Inglês
I felt a great gob making its dizzy exit. | | Le personnage vient d'expliquer à son amie pourquoi elle trouve la vie sans intérêt. Après cette phrase, elle s'évanouit. |
|
| | TraduçãoFrancês Traduzido por Botica | Língua alvo: Francês
Je me suis senti vraiment bête d'avoir provoqué cette fin stupide | | bête ou stupide fin ou sortie (jeu de mot : exit peut signifier la mort en slang) autre jeu de mot : dizzy peut vouloir dire que c'est stupide, mais aussi, dans son sens plus recherché, évanescent (d'où mon titre) |
|
Última validação ou edição por Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) - 23 Novembro 2008 20:37
|