Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-프랑스어 - I felt a great gob making its dizzy exit.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어프랑스어

분류 문학

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
I felt a great gob making its dizzy exit.
본문
Marlanah에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

I felt a great gob making its dizzy exit.
이 번역물에 관한 주의사항
Le personnage vient d'expliquer à son amie pourquoi elle trouve la vie sans intérêt. Après cette phrase, elle s'évanouit.

제목
Fin évanescente...
번역
프랑스어

Botica에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Je me suis senti vraiment bête d'avoir provoqué cette fin stupide
이 번역물에 관한 주의사항
bête ou stupide
fin ou sortie (jeu de mot : exit peut signifier la mort en slang)
autre jeu de mot : dizzy peut vouloir dire que c'est stupide, mais aussi, dans son sens plus recherché, évanescent (d'où mon titre)
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 11월 23일 20:37