Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - bir yıl sonra okulumu bitirince iÅŸ arama sürecim...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielski

Kategoria Myśli - Edukacja

Tytuł
bir yıl sonra okulumu bitirince iş arama sürecim...
Tekst
Wprowadzone przez gamze düzer
Język źródłowy: Turecki

bir yıl sonra okulumu bitirince iş arama sürecim başlayacak.Bu süreci bilinçli bir şekilde geçirebilmek için kendime kariyer planları yapmaya başladım.

Tytuł
By the end of the year, when I finish school...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez turkishmiss
Język docelowy: Angielski

By the end of the year, when I finish school, my job search will begin. I started making career plans in order to be able to conduct this process in a conscious way.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 27 Styczeń 2009 12:51





Ostatni Post

Autor
Post

25 Styczeń 2009 22:47

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi Miss,
Is that 'process' really needed ?
I think "job search" already implies a process.

26 Styczeń 2009 20:50

esra4191
Liczba postów: 2
ın one year yerine after kullanılmalıydı bence

27 Styczeń 2009 04:21

handyy
Liczba postów: 2118
"By the end of one year when I finish the/my school, my job search will begin. I started making career plans in order to be able to conduct this process in a conscious way."

27 Styczeń 2009 10:09

merdogan
Liczba postów: 3769
I agree with handyy.

27 Styczeń 2009 12:47

turkishmiss
Liczba postów: 2132
Thank you Handyy

Hi Lilian,
Should I edit according to handyy's suggestion?

CC: lilian canale

27 Styczeń 2009 12:51

lilian canale
Liczba postów: 14972
Edited and validated!

27 Styczeń 2009 12:52

turkishmiss
Liczba postów: 2132
Thank you everybody