Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - bir yıl sonra okulumu bitirince iÅŸ arama sürecim...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ 思考 - 教育

タイトル
bir yıl sonra okulumu bitirince iş arama sürecim...
テキスト
gamze düzer様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

bir yıl sonra okulumu bitirince iş arama sürecim başlayacak.Bu süreci bilinçli bir şekilde geçirebilmek için kendime kariyer planları yapmaya başladım.

タイトル
By the end of the year, when I finish school...
翻訳
英語

turkishmiss様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

By the end of the year, when I finish school, my job search will begin. I started making career plans in order to be able to conduct this process in a conscious way.
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 1月 27日 12:51





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 1月 25日 22:47

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Miss,
Is that 'process' really needed ?
I think "job search" already implies a process.

2009年 1月 26日 20:50

esra4191
投稿数: 2
ın one year yerine after kullanılmalıydı bence

2009年 1月 27日 04:21

handyy
投稿数: 2118
"By the end of one year when I finish the/my school, my job search will begin. I started making career plans in order to be able to conduct this process in a conscious way."

2009年 1月 27日 10:09

merdogan
投稿数: 3769
I agree with handyy.

2009年 1月 27日 12:47

turkishmiss
投稿数: 2132
Thank you Handyy

Hi Lilian,
Should I edit according to handyy's suggestion?

CC: lilian canale

2009年 1月 27日 12:51

lilian canale
投稿数: 14972
Edited and validated!

2009年 1月 27日 12:52

turkishmiss
投稿数: 2132
Thank you everybody