Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - bir yıl sonra okulumu bitirince iÅŸ arama sürecim...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Категория Мысли - Образование

Статус
bir yıl sonra okulumu bitirince iş arama sürecim...
Tекст
Добавлено gamze düzer
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

bir yıl sonra okulumu bitirince iş arama sürecim başlayacak.Bu süreci bilinçli bir şekilde geçirebilmek için kendime kariyer planları yapmaya başladım.

Статус
By the end of the year, when I finish school...
Перевод
Английский

Перевод сделан turkishmiss
Язык, на который нужно перевести: Английский

By the end of the year, when I finish school, my job search will begin. I started making career plans in order to be able to conduct this process in a conscious way.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 27 Январь 2009 12:51





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

25 Январь 2009 22:47

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Miss,
Is that 'process' really needed ?
I think "job search" already implies a process.

26 Январь 2009 20:50

esra4191
Кол-во сообщений: 2
ın one year yerine after kullanılmalıydı bence

27 Январь 2009 04:21

handyy
Кол-во сообщений: 2118
"By the end of one year when I finish the/my school, my job search will begin. I started making career plans in order to be able to conduct this process in a conscious way."

27 Январь 2009 10:09

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
I agree with handyy.

27 Январь 2009 12:47

turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
Thank you Handyy

Hi Lilian,
Should I edit according to handyy's suggestion?

CC: lilian canale

27 Январь 2009 12:51

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Edited and validated!

27 Январь 2009 12:52

turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
Thank you everybody