Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - bir yıl sonra okulumu bitirince iÅŸ arama sürecim...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Categoria Pensaments - Educació

Títol
bir yıl sonra okulumu bitirince iş arama sürecim...
Text
Enviat per gamze düzer
Idioma orígen: Turc

bir yıl sonra okulumu bitirince iş arama sürecim başlayacak.Bu süreci bilinçli bir şekilde geçirebilmek için kendime kariyer planları yapmaya başladım.

Títol
By the end of the year, when I finish school...
Traducció
Anglès

Traduït per turkishmiss
Idioma destí: Anglès

By the end of the year, when I finish school, my job search will begin. I started making career plans in order to be able to conduct this process in a conscious way.
Darrera validació o edició per lilian canale - 27 Gener 2009 12:51





Darrer missatge

Autor
Missatge

25 Gener 2009 22:47

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Miss,
Is that 'process' really needed ?
I think "job search" already implies a process.

26 Gener 2009 20:50

esra4191
Nombre de missatges: 2
ın one year yerine after kullanılmalıydı bence

27 Gener 2009 04:21

handyy
Nombre de missatges: 2118
"By the end of one year when I finish the/my school, my job search will begin. I started making career plans in order to be able to conduct this process in a conscious way."

27 Gener 2009 10:09

merdogan
Nombre de missatges: 3769
I agree with handyy.

27 Gener 2009 12:47

turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
Thank you Handyy

Hi Lilian,
Should I edit according to handyy's suggestion?

CC: lilian canale

27 Gener 2009 12:51

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Edited and validated!

27 Gener 2009 12:52

turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
Thank you everybody