Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - bir yıl sonra okulumu bitirince iÅŸ arama sürecim...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Misli - Obrazovanje

Naslov
bir yıl sonra okulumu bitirince iş arama sürecim...
Tekst
Poslao gamze düzer
Izvorni jezik: Turski

bir yıl sonra okulumu bitirince iş arama sürecim başlayacak.Bu süreci bilinçli bir şekilde geçirebilmek için kendime kariyer planları yapmaya başladım.

Naslov
By the end of the year, when I finish school...
Prevođenje
Engleski

Preveo turkishmiss
Ciljni jezik: Engleski

By the end of the year, when I finish school, my job search will begin. I started making career plans in order to be able to conduct this process in a conscious way.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 27 siječanj 2009 12:51





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

25 siječanj 2009 22:47

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Miss,
Is that 'process' really needed ?
I think "job search" already implies a process.

26 siječanj 2009 20:50

esra4191
Broj poruka: 2
ın one year yerine after kullanılmalıydı bence

27 siječanj 2009 04:21

handyy
Broj poruka: 2118
"By the end of one year when I finish the/my school, my job search will begin. I started making career plans in order to be able to conduct this process in a conscious way."

27 siječanj 2009 10:09

merdogan
Broj poruka: 3769
I agree with handyy.

27 siječanj 2009 12:47

turkishmiss
Broj poruka: 2132
Thank you Handyy

Hi Lilian,
Should I edit according to handyy's suggestion?

CC: lilian canale

27 siječanj 2009 12:51

lilian canale
Broj poruka: 14972
Edited and validated!

27 siječanj 2009 12:52

turkishmiss
Broj poruka: 2132
Thank you everybody