Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - bir yıl sonra okulumu bitirince iÅŸ arama sürecim...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Категорія Думки - Освіта

Заголовок
bir yıl sonra okulumu bitirince iş arama sürecim...
Текст
Публікацію зроблено gamze düzer
Мова оригіналу: Турецька

bir yıl sonra okulumu bitirince iş arama sürecim başlayacak.Bu süreci bilinçli bir şekilde geçirebilmek için kendime kariyer planları yapmaya başladım.

Заголовок
By the end of the year, when I finish school...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено turkishmiss
Мова, якою перекладати: Англійська

By the end of the year, when I finish school, my job search will begin. I started making career plans in order to be able to conduct this process in a conscious way.
Затверджено lilian canale - 27 Січня 2009 12:51





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

25 Січня 2009 22:47

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi Miss,
Is that 'process' really needed ?
I think "job search" already implies a process.

26 Січня 2009 20:50

esra4191
Кількість повідомлень: 2
ın one year yerine after kullanılmalıydı bence

27 Січня 2009 04:21

handyy
Кількість повідомлень: 2118
"By the end of one year when I finish the/my school, my job search will begin. I started making career plans in order to be able to conduct this process in a conscious way."

27 Січня 2009 10:09

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
I agree with handyy.

27 Січня 2009 12:47

turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
Thank you Handyy

Hi Lilian,
Should I edit according to handyy's suggestion?

CC: lilian canale

27 Січня 2009 12:51

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Edited and validated!

27 Січня 2009 12:52

turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
Thank you everybody