Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Angielski-Turecki - Yesterday is history, tomorrow is a mystery and...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
Yesterday is history, tomorrow is a mystery and...
Tekst
Wprowadzone przez
abelya
Język źródłowy: Angielski
Yesterday is history, tomorrow is a mystery and today is a gift
Tytuł
Dün,yarın,bugün...
Tłumaczenie
Turecki
Tłumaczone przez
abelya
Język docelowy: Turecki
Dün tarihtir; Yarın bir sır; Bugün ise, bir hediyedir.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
FIGEN KIRCI
- 16 Luty 2009 20:25
Ostatni Post
Autor
Post
16 Luty 2009 13:45
FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
merhaba abelya
asil metin 'dun-bugun-yarin' seklinde yazilmis, dolayisiyla ceviride 'dun, gecmistir/tarihtir...' diye bahsetmek gerekir fikrindeyim.
16 Luty 2009 20:10
abelya
Liczba postów: 4
Merhaba Figen,
ne 'dün',ne de 'geçmiş'sözcüğü tek başına anlamı karşılamıyor,haklısın
sevgilerimle...
16 Luty 2009 20:25
FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
sanirim kendimi ifade edemedim. soylemeye calistigim sekilde cevirini duzenledim ve onayladim,bilgin olsun.