Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Английский-Турецкий - Yesterday is history, tomorrow is a mystery and...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
Yesterday is history, tomorrow is a mystery and...
Tекст
Добавлено
abelya
Язык, с которого нужно перевести: Английский
Yesterday is history, tomorrow is a mystery and today is a gift
Статус
Dün,yarın,bugün...
Перевод
Турецкий
Перевод сделан
abelya
Язык, на который нужно перевести: Турецкий
Dün tarihtir; Yarın bir sır; Bugün ise, bir hediyedir.
Последнее изменение было внесено пользователем
FIGEN KIRCI
- 16 Февраль 2009 20:25
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
16 Февраль 2009 13:45
FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
merhaba abelya
asil metin 'dun-bugun-yarin' seklinde yazilmis, dolayisiyla ceviride 'dun, gecmistir/tarihtir...' diye bahsetmek gerekir fikrindeyim.
16 Февраль 2009 20:10
abelya
Кол-во сообщений: 4
Merhaba Figen,
ne 'dün',ne de 'geçmiş'sözcüğü tek başına anlamı karşılamıyor,haklısın
sevgilerimle...
16 Февраль 2009 20:25
FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
sanirim kendimi ifade edemedim. soylemeye calistigim sekilde cevirini duzenledim ve onayladim,bilgin olsun.