Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Inglese-Turco - Yesterday is history, tomorrow is a mystery and...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
Yesterday is history, tomorrow is a mystery and...
Testo
Aggiunto da
abelya
Lingua originale: Inglese
Yesterday is history, tomorrow is a mystery and today is a gift
Titolo
Dün,yarın,bugün...
Traduzione
Turco
Tradotto da
abelya
Lingua di destinazione: Turco
Dün tarihtir; Yarın bir sır; Bugün ise, bir hediyedir.
Ultima convalida o modifica di
FIGEN KIRCI
- 16 Febbraio 2009 20:25
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
16 Febbraio 2009 13:45
FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
merhaba abelya
asil metin 'dun-bugun-yarin' seklinde yazilmis, dolayisiyla ceviride 'dun, gecmistir/tarihtir...' diye bahsetmek gerekir fikrindeyim.
16 Febbraio 2009 20:10
abelya
Numero di messaggi: 4
Merhaba Figen,
ne 'dün',ne de 'geçmiş'sözcüğü tek başına anlamı karşılamıyor,haklısın
sevgilerimle...
16 Febbraio 2009 20:25
FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
sanirim kendimi ifade edemedim. soylemeye calistigim sekilde cevirini duzenledim ve onayladim,bilgin olsun.