Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Turecki - Seni sensiz yaÅŸamak

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielski

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Seni sensiz yaÅŸamak
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez Diamande
Język źródłowy: Turecki

Seni sensiz yaşamak en kötü kader olsa gerek.
Ostatnio edytowany przez Bilge Ertan - 30 Grudzień 2010 22:48





Ostatni Post

Autor
Post

30 Grudzień 2010 22:44

gamine
Liczba postów: 4611
Ne craques pas. Ne me reste que 15 pages.

CC: Bilge Ertan

30 Grudzień 2010 22:50

Bilge Ertan
Liczba postów: 921
Ne t'en fais pas, je ne craque pas

30 Grudzień 2010 22:56

gamine
Liczba postów: 4611
Merci. Merci. Merci pour les derniers. Tu passes tes vacances à travailler.

CC: Bilge Ertan

31 Grudzień 2010 16:13

Bilge Ertan
Liczba postów: 921
Mais non, je ne suis pas en vacances, car en Turquie on n'a pas de vacances de Christmas. On n'est en vacances que le premier Janvier.

CC: gamine

1 Styczeń 2011 14:48

gamine
Liczba postów: 4611
Mais oui, c'est vrai, je suis nulle. Je n'avais même pas réalisé. Mais MAINTENANT tu es en vacances, alors bonne vacances.

CC: Bilge Ertan

1 Styczeń 2011 14:49

Bilge Ertan
Liczba postów: 921
Oui, c'est vrai, mercii