Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - トルコ語 - Seni sensiz yaÅŸamak

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Seni sensiz yaÅŸamak
翻訳してほしいドキュメント
Diamande様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Seni sensiz yaşamak en kötü kader olsa gerek.
Bilge Ertanが最後に編集しました - 2010年 12月 30日 22:48





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 12月 30日 22:44

gamine
投稿数: 4611
Ne craques pas. Ne me reste que 15 pages.

CC: Bilge Ertan

2010年 12月 30日 22:50

Bilge Ertan
投稿数: 921
Ne t'en fais pas, je ne craque pas

2010年 12月 30日 22:56

gamine
投稿数: 4611
Merci. Merci. Merci pour les derniers. Tu passes tes vacances à travailler.

CC: Bilge Ertan

2010年 12月 31日 16:13

Bilge Ertan
投稿数: 921
Mais non, je ne suis pas en vacances, car en Turquie on n'a pas de vacances de Christmas. On n'est en vacances que le premier Janvier.

CC: gamine

2011年 1月 1日 14:48

gamine
投稿数: 4611
Mais oui, c'est vrai, je suis nulle. Je n'avais même pas réalisé. Mais MAINTENANT tu es en vacances, alors bonne vacances.

CC: Bilge Ertan

2011年 1月 1日 14:49

Bilge Ertan
投稿数: 921
Oui, c'est vrai, mercii