Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Text original - Turc - Seni sensiz yaÅŸamak
Estat actual
Text original
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Seni sensiz yaÅŸamak
Text a traduir
Enviat per
Diamande
Idioma orígen: Turc
Seni sensiz yaşamak en kötü kader olsa gerek.
Darrera edició per
Bilge Ertan
- 30 Desembre 2010 22:48
Darrer missatge
Autor
Missatge
30 Desembre 2010 22:44
gamine
Nombre de missatges: 4611
Ne craques pas. Ne me reste que 15 pages.
CC:
Bilge Ertan
30 Desembre 2010 22:50
Bilge Ertan
Nombre de missatges: 921
Ne t'en fais pas, je ne craque pas
30 Desembre 2010 22:56
gamine
Nombre de missatges: 4611
Merci. Merci. Merci pour les derniers. Tu passes tes vacances à travailler.
CC:
Bilge Ertan
31 Desembre 2010 16:13
Bilge Ertan
Nombre de missatges: 921
Mais non, je ne suis pas en vacances, car en Turquie on n'a pas de vacances de Christmas. On n'est en vacances que le premier Janvier.
CC:
gamine
1 Gener 2011 14:48
gamine
Nombre de missatges: 4611
Mais oui, c'est vrai, je suis nulle. Je n'avais même pas réalisé.
Mais MAINTENANT tu es en vacances, alors bonne vacances.
CC:
Bilge Ertan
1 Gener 2011 14:49
Bilge Ertan
Nombre de missatges: 921
Oui, c'est vrai, mercii