Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Turc - Seni sensiz yaÅŸamak

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Seni sensiz yaÅŸamak
Text a traduir
Enviat per Diamande
Idioma orígen: Turc

Seni sensiz yaşamak en kötü kader olsa gerek.
Darrera edició per Bilge Ertan - 30 Desembre 2010 22:48





Darrer missatge

Autor
Missatge

30 Desembre 2010 22:44

gamine
Nombre de missatges: 4611
Ne craques pas. Ne me reste que 15 pages.

CC: Bilge Ertan

30 Desembre 2010 22:50

Bilge Ertan
Nombre de missatges: 921
Ne t'en fais pas, je ne craque pas

30 Desembre 2010 22:56

gamine
Nombre de missatges: 4611
Merci. Merci. Merci pour les derniers. Tu passes tes vacances à travailler.

CC: Bilge Ertan

31 Desembre 2010 16:13

Bilge Ertan
Nombre de missatges: 921
Mais non, je ne suis pas en vacances, car en Turquie on n'a pas de vacances de Christmas. On n'est en vacances que le premier Janvier.

CC: gamine

1 Gener 2011 14:48

gamine
Nombre de missatges: 4611
Mais oui, c'est vrai, je suis nulle. Je n'avais même pas réalisé. Mais MAINTENANT tu es en vacances, alors bonne vacances.

CC: Bilge Ertan

1 Gener 2011 14:49

Bilge Ertan
Nombre de missatges: 921
Oui, c'est vrai, mercii