Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Nakala asilia - Kituruki - Seni sensiz yaÅŸamak
Hali kwa sasa
Nakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Seni sensiz yaÅŸamak
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na
Diamande
Lugha ya kimaumbile: Kituruki
Seni sensiz yaşamak en kötü kader olsa gerek.
Ilihaririwa mwisho na
Bilge Ertan
- 30 Disemba 2010 22:48
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
30 Disemba 2010 22:44
gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Ne craques pas. Ne me reste que 15 pages.
CC:
Bilge Ertan
30 Disemba 2010 22:50
Bilge Ertan
Idadi ya ujumbe: 921
Ne t'en fais pas, je ne craque pas
30 Disemba 2010 22:56
gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Merci. Merci. Merci pour les derniers. Tu passes tes vacances à travailler.
CC:
Bilge Ertan
31 Disemba 2010 16:13
Bilge Ertan
Idadi ya ujumbe: 921
Mais non, je ne suis pas en vacances, car en Turquie on n'a pas de vacances de Christmas. On n'est en vacances que le premier Janvier.
CC:
gamine
1 Januari 2011 14:48
gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Mais oui, c'est vrai, je suis nulle. Je n'avais même pas réalisé.
Mais MAINTENANT tu es en vacances, alors bonne vacances.
CC:
Bilge Ertan
1 Januari 2011 14:49
Bilge Ertan
Idadi ya ujumbe: 921
Oui, c'est vrai, mercii