Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original tekst - Turski - Seni sensiz yaÅŸamak
Trenutni status
Original tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Seni sensiz yaÅŸamak
Tekst za prevesti
Podnet od
Diamande
Izvorni jezik: Turski
Seni sensiz yaşamak en kötü kader olsa gerek.
Poslednja obrada od
Bilge Ertan
- 30 Decembar 2010 22:48
Poslednja poruka
Autor
Poruka
30 Decembar 2010 22:44
gamine
Broj poruka: 4611
Ne craques pas. Ne me reste que 15 pages.
CC:
Bilge Ertan
30 Decembar 2010 22:50
Bilge Ertan
Broj poruka: 921
Ne t'en fais pas, je ne craque pas
30 Decembar 2010 22:56
gamine
Broj poruka: 4611
Merci. Merci. Merci pour les derniers. Tu passes tes vacances à travailler.
CC:
Bilge Ertan
31 Decembar 2010 16:13
Bilge Ertan
Broj poruka: 921
Mais non, je ne suis pas en vacances, car en Turquie on n'a pas de vacances de Christmas. On n'est en vacances que le premier Janvier.
CC:
gamine
1 Januar 2011 14:48
gamine
Broj poruka: 4611
Mais oui, c'est vrai, je suis nulle. Je n'avais même pas réalisé.
Mais MAINTENANT tu es en vacances, alors bonne vacances.
CC:
Bilge Ertan
1 Januar 2011 14:49
Bilge Ertan
Broj poruka: 921
Oui, c'est vrai, mercii