خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
متن اصلی - ترکی - Seni sensiz yaÅŸamak
موقعیت کنونی
متن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Seni sensiz yaÅŸamak
متن قابل ترجمه
Diamande
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
Seni sensiz yaşamak en kötü kader olsa gerek.
آخرین ویرایش توسط
Bilge Ertan
- 30 دسامبر 2010 22:48
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
30 دسامبر 2010 22:44
gamine
تعداد پیامها: 4611
Ne craques pas. Ne me reste que 15 pages.
CC:
Bilge Ertan
30 دسامبر 2010 22:50
Bilge Ertan
تعداد پیامها: 921
Ne t'en fais pas, je ne craque pas
30 دسامبر 2010 22:56
gamine
تعداد پیامها: 4611
Merci. Merci. Merci pour les derniers. Tu passes tes vacances à travailler.
CC:
Bilge Ertan
31 دسامبر 2010 16:13
Bilge Ertan
تعداد پیامها: 921
Mais non, je ne suis pas en vacances, car en Turquie on n'a pas de vacances de Christmas. On n'est en vacances que le premier Janvier.
CC:
gamine
1 ژانویه 2011 14:48
gamine
تعداد پیامها: 4611
Mais oui, c'est vrai, je suis nulle. Je n'avais même pas réalisé.
Mais MAINTENANT tu es en vacances, alors bonne vacances.
CC:
Bilge Ertan
1 ژانویه 2011 14:49
Bilge Ertan
تعداد پیامها: 921
Oui, c'est vrai, mercii