Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Niemiecki - Ardından sınıfa girerek içeriyi kurÅŸun yaÄŸmuruna...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Wolne pisanie
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Ardından sınıfa girerek içeriyi kurşun yağmuruna...
Tekst
Wprowadzone przez
burcu84
Język źródłowy: Turecki
Ardından sınıfa girerek içeriyi kurşun yağmuruna tuttu.
Tytuł
Dann trat er in die Klasse
Tłumaczenie
Niemiecki
Tłumaczone przez
dilbeste
Język docelowy: Niemiecki
Dann trat er in die Klasse ein und hielt sie unter Beschuss.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
italo07
- 28 Maj 2009 21:35
Ostatni Post
Autor
Post
4 Maj 2009 14:35
italo07
Liczba postów: 1474
Before editing:
Ins Klassenzimmer kommend, hielt er das Zimmer unter Geschoß.
(Recht komplizierte Satzkonstruktion)
26 Maj 2009 08:25
vetati
Liczba postów: 40
Danach tritt er in das Klassenzimmer ein und hielt das Zimmer unter Kugelhagel.
27 Maj 2009 12:47
italo07
Liczba postów: 1474
Can I have a bridge, please?
CC:
turkishmiss
28 Maj 2009 19:44
turkishmiss
Liczba postów: 2132
Hi Italo
here it goes :
"then he entered in the class and machine guned it"
I'm not sure about machine-gun in english, In french it's "mitrailler"
28 Maj 2009 21:10
lilian canale
Liczba postów: 14972
machine
-
gu
nn
ed