Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Germana - Ardından sınıfa girerek içeriyi kurşun yağmuruna...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaGermana

Kategorio Libera skribado

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Ardından sınıfa girerek içeriyi kurşun yağmuruna...
Teksto
Submetigx per burcu84
Font-lingvo: Turka

Ardından sınıfa girerek içeriyi kurşun yağmuruna tuttu.

Titolo
Dann trat er in die Klasse
Traduko
Germana

Tradukita per dilbeste
Cel-lingvo: Germana

Dann trat er in die Klasse ein und hielt sie unter Beschuss.
Laste validigita aŭ redaktita de italo07 - 28 Majo 2009 21:35





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

4 Majo 2009 14:35

italo07
Nombro da afiŝoj: 1474
Before editing:

Ins Klassenzimmer kommend, hielt er das Zimmer unter Geschoß. (Recht komplizierte Satzkonstruktion)

26 Majo 2009 08:25

vetati
Nombro da afiŝoj: 40
Danach tritt er in das Klassenzimmer ein und hielt das Zimmer unter Kugelhagel.

27 Majo 2009 12:47

italo07
Nombro da afiŝoj: 1474
Can I have a bridge, please?

CC: turkishmiss

28 Majo 2009 19:44

turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
Hi Italo
here it goes :
"then he entered in the class and machine guned it"
I'm not sure about machine-gun in english, In french it's "mitrailler"

28 Majo 2009 21:10

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
machine-gunned