Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Týkst - Ardından sınıfa girerek içeriyi kurÅŸun yaÄŸmuruna...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktTýkst

Bólkur Frí skriving

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Ardından sınıfa girerek içeriyi kurşun yağmuruna...
Tekstur
Framborið av burcu84
Uppruna mál: Turkiskt

Ardından sınıfa girerek içeriyi kurşun yağmuruna tuttu.

Heiti
Dann trat er in die Klasse
Umseting
Týkst

Umsett av dilbeste
Ynskt mál: Týkst

Dann trat er in die Klasse ein und hielt sie unter Beschuss.
Góðkent av italo07 - 28 Mai 2009 21:35





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

4 Mai 2009 14:35

italo07
Tal av boðum: 1474
Before editing:

Ins Klassenzimmer kommend, hielt er das Zimmer unter Geschoß. (Recht komplizierte Satzkonstruktion)

26 Mai 2009 08:25

vetati
Tal av boðum: 40
Danach tritt er in das Klassenzimmer ein und hielt das Zimmer unter Kugelhagel.

27 Mai 2009 12:47

italo07
Tal av boðum: 1474
Can I have a bridge, please?

CC: turkishmiss

28 Mai 2009 19:44

turkishmiss
Tal av boðum: 2132
Hi Italo
here it goes :
"then he entered in the class and machine guned it"
I'm not sure about machine-gun in english, In french it's "mitrailler"

28 Mai 2009 21:10

lilian canale
Tal av boðum: 14972
machine-gunned