Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Francuski - sensiz yasayamam, canim sevgilim
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Miłość/ Przyjaźń
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
sensiz yasayamam, canim sevgilim
Tekst
Wprowadzone przez
Jujuoguzhan
Język źródłowy: Turecki
sensiz yasayamam, canim sevgilim
Uwagi na temat tłumaczenia
Français de France
Tytuł
Vivre
Tłumaczenie
Francuski
Tłumaczone przez
44hazal44
Język docelowy: Francuski
Je ne peux pas vivre sans toi, mon amour.
Uwagi na temat tłumaczenia
je n'ai pas traduit 'canım' parce que c'est a peu pres la meme chose que 'sevgilim'
Si on traduit 'canım' par 'cheri', la traduction complete serait: ''Je ne peux pas vivre sans toi, mon amour cheri''.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Francky5591
- 11 Lipiec 2009 00:27
Ostatni Post
Autor
Post
10 Lipiec 2009 22:09
Francky5591
Liczba postów: 12396
Salut Hazal! Oui, on est surpris, quand on connaît le turc aussi peu que moi, de constater que même en raccourcissant la version française d'un mot, on obtienne déjà une phrase plus longue.
C'est un souci esthétique qui est tout à ton honneur, mais il faudrait néanmoins mentionner la traduction "exhaustive" en dessous de tes commentaires.
Merci!
10 Lipiec 2009 22:20
44hazal44
Liczba postów: 1148
Oui, j'avais un professeur d'anglais qui disait que le français etait une langue tres bavarde comparé aux autres langues.
Pour la traduction exhaustive, comme tu le dis, on obtient une expression bizarre en français mais j'ai essayé de faire quelque chose qui serait passable.
11 Lipiec 2009 00:22
Francky5591
Liczba postów: 12396
Les langues latines en général, pas seulement le français!
Je pensais à "Je ne peux pas vivre sans toi, mon amour, ma chérie" C'est mignon, non? Cela me fait penser à Amadou et Mariam
http://www.youtube.com/watch?v=TVNywG4yp2k&feature=channel