Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Francuski - Tasarrufta bulunan yabancılar
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
Tasarrufta bulunan yabancılar
Tekst
Wprowadzone przez
makisp
Język źródłowy: Turecki
Yabancılar mal edinebilirler, malları üzerinde her türlü tasarrufta bulunabilirler
Tytuł
Les étrangers qui font des économies
Tłumaczenie
Francuski
Tłumaczone przez
44hazal44
Język docelowy: Francuski
Les étrangers peuvent acquérir des biens, et peuvent en disposer comme ils l'entendent.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Francky5591
- 3 Październik 2009 10:05
Ostatni Post
Autor
Post
1 Październik 2009 17:20
Francky5591
Liczba postów: 12396
Salut Hazal "faire toute épargne dans leurs biens" n'est pas très heureux en français.
Miss? Peux-tu nous aider?
1 Październik 2009 23:00
Francky5591
Liczba postów: 12396
J'ai encore oublié le CC, désolé.
CC:
turkishmiss
3 Październik 2009 10:09
Francky5591
Liczba postów: 12396
Bon, je me suis basé sur la traduction faite par User10 pour tourner cette traduction dans un français plus conventionnel.
Miss, n'oublie pas de te déconnecter lorsque tu t'absentes, car je ne sais pas si tu es réellement là ou pas, et si j'avais su que tu n'étais pas présente je me serais adressé à handyy ou cheesecake pour lui demander un bridge.
CC:
turkishmiss